TEH THEAR-EE OV HATZ
It hard even 2 admit dis thear-ee ov hatz, dat 2 wer
Teh faithles wan brimmd tite-lee ovar teh eyez—
Teh featherlez an dizkreete wan, hat wif seekret koad
Dat sez, 2 spoil teh chil’ iz 2 fattuhn teh snake—
2 wear dat hat (imperfekt-lee as carowz carown) agenzt teh sun
Iz 2 bear teh runez ov teh unborn into r hartz—
A bit of “The Theory 0f Hats” by David Biespiel, translated. With apologies to the author, a respected poet and teacher, who weighed in on Read Write Poem a while back (here).
Photo credit: My Joey in the neighbors’ new baby gift hat, which I knitted last year. (I washed it before I gave it away. Even though Joey is a tidy boy.)
For Read Write Poem LOLcat Poetry, because I can’t remember my dreams. (Thank you “Speak LOLcat, the LOLcat translator.”)
Note: Serendipity = a photo of my cat in a hat + poem search using “hat” in poetryfoundation.org site = a link to one of my teacher’s poems. He would not be proud, I reckon. But he does have a sense of humor. And a new book. (Am I sucking up enough to make up for this post?)
Related posts:



I think he’ll forgive you. I’m wondering if my prof (HL Hix) would let me submit a packet of LOLcat poems on my next due date. ;)
Is it pass/fail? Haha! Maybe you could slip one in.
Aaaw, this is great! Kittez have the right to translate poems. I don’t think David could be upset about that. :)